Підготовка майбутніх учителів до роботи з фразеологізмами на уроках української мови в початковій школі

Автор(и)

  • О. Бурко доцент кафедри педагогіки та психології Українського гуманітарного інституту, кандидат педагогічних наук https://orcid.org/0000-0001-5843-4686
  • І. Василенко аспірантка Українського державного університету імені Михайла Драгоманова, https://orcid.org/0000-0001-8327-5613

DOI:

https://doi.org/10.28925/2311–2409.2023.3910

Анотація

У запропонованій статті висвітлено питання підготовки майбутніх педагогів до роботи
з фразеологізмами на уроках української мови в початковій школі. Метою статті є формування
й експериментальна перевірка методичного інструментарію вивчення фразеологізмів у почат-
ковій школі через нововиявлені тексти Бориса Грінченка, що стали джерельною базою «Словаря
української мови» (1907 — 1909). Завдання статті полягають у потребі аналізу типових освіт-
ніх програм Олександри Савченко та Романа Шияна, підручників з української мови та читання
для НУШ з окресленої теми; актуалізації прийомів «Попрацюймо зі словником Бориса Грінченка»
(за Антоніною Мовчун), семантизації фразеологізмів за допомогою лексичного синоніма та кон-
тексту; формування й апробування прийому символічного бачення з метою семантизації стій-
ких народних висловів у початковій школі; оприявненні результатів апробування окреслених
прийомів вивчення фразеологізмів майбутніми педагогами початкової школи.
Представлено алгоритм використання прийому семантизації сталих народних висловів за допо-
могою контексту через твір «Один переклад з української мови» Бориса Грінченка: читання вір-
туального діалогу між персонажами тексту; виявлення в тексті фразеологізму дівчина вродлива
як повная рожа; дослідження за «Словарем української мови» Бориса Грінченка значення слів рожа
та пика; формулювання висновку про контекст, що «проявив» значення стійкого народного
вислову: дівчина вродлива як повная рожа — дівчина надзвичайної краси.
У статті презентовано результати апробування інноваційного прийому символічного бачення
через Грінченків рукопис «Слова з Харківського та Зміївського повіту» (лексичні матеріали, зібрані
з народних уст), записані 1880 — 1882 рр.», що введені як приклади до статей «Словаря…». Відтак
з’ясовано непроминальне значення рукопису і доцільність його введення в науковий обіг.
Актуалізовано долучення назви Грінченкової повісті «Під тихими вербами» (1901) до «Крилатих
висловів в українській літературній мові» (1975). Обґрунтовано доцільність уведення антоно-
мазу Просвітитель до фразеологічної системи української мови, оскільки цьогорічний ювіляр жив
і працював для України.

Завантаження

Дані завантаження ще не доступні.

Посилання

Воскресенська Н., Потоцька Т., Климова К. Методика вивчення елементів лексикології //

Методика навчання української мови в початковій школі : навч.-метод. посіб. для студентів вищих

навчальних закладів / за наук. ред. М. Вашуленка. К. : Літера ЛТД, 2011. С. 140 — 193.

Греб М. Теоретичні засади навчання лексикології і фразеології майбутніх вчителів початкових

класів : монографія. Київ : Центр учбової літератури, 2017. 320 с.

Грінченко Б. Слова з Харківського та Зміївського повіту (лексичні матеріали, зібрані з народних

уст), записані 1880 — 1882 рр. ІР НБУВ. Ф. І. Од. зб. 34437.

Грінченко Б. Автобіографія. 1909. ІР НБУВ. Ф. І. Од. зб. 32303.

Грінченко Б. Один переклад з української мови. Зеркало. 1892. Ч. 24. С. 44.

Грінченко Б. Словар української мови (1907 — 1909). URL: http://wiki.kubg.edu.ua (Дата звернен-

ня : 30.03.2023)

Коваль А. П., Коптілов В. В. Крилаті вислови в українській літературній мові. Київ : Вища шко-

ла, 1975. 335 с.

Мовчун А. І. Мовні скарби : вивчення фразеологізмів у школі : навч.-метод. посіб. Київ : Либідь,

192 с.

Огнев’юк В. О. Просвітитель // Зібрання творів. Народопросвітня спадщина. Кн. 1/ упоряд.

О. Бурко, А. Мовчун, В. Яременко; голова ред. ради, кер. проєкту В. Огнев’юк; вст. слово В. Огнев’юк;

передм, комент., прим. А. Мовчун. Київ : Київ. ун-т ім. Б. Грінченка, 2014. 544 с. : іл.

Типова освітня програма, розроблена під керівництвом О. Я. Савченко. 3 — 4 клас. URL : https://

mon.gov.ua/storage/app/media/zagalna%20serednya/programy-1-4-klas/2022/08/15/Typova.osvitnya.

prohrama.1-4/Typova.osvitnya.prohrama.3-4.Savchenko.pdf (Дата звернення : 25.03.2023).

Типова освітня програма, розроблена під керівництвом Р. Б. Шияна. 3 — 4 клас. URL : https://

mon.gov.ua/storage/app/media/zagalna%20serednya/programy-1-4-klas/2022/08/15/Typova.osvitnya.

prohrama.1-4/Typova.osvitnya.prohrama.3-4.Shyyan.pdf (Дата звернення : 25.03.2023).

Юнг К.-Г. Людина та її символи. Київ: Центр навчальної літератури. 2022. 436 с.

REFERENCES

Voskresenska N. O., Pototska T. F., Klymova K. Ya. (2011). Metodyka vyvchennia elementiv leksykolohii

[Methods of studying elements of lexicology]. Metodyka navchannia ukrainskoi movy v pochatkovii shkoli :

navch.-metod. posib. dlia studentiv vyshchykh navchalnykh zakladiv / za nauk. red. M. S. Vashulenka.

Kyiv : Litera LTD, 2011. 140 — 193 (in Ukrainian).

Hreb M.M. (2017). Teoretychni zasady navchannia leksykolohii i frazeolohii maibutnikh vchyteliv

pochatkovykh klasiv [Theoretical principles of teaching lexicology and phraseology for future primary

school teachers] : monohrafiia. Kyiv : Tsentr uchbovoi literatury, 2017. 320 s. (in Ukrainian).

Hrinchenko B. D. (1880 — 1882). Slova z Kharkivskoho ta Zmiivskoho povitu (leksychni materialy,

zibrani z narodnykh ust), zapysani 1880 — 1882 rr. [Words from Kharkiv and Zmiyiv counties (lexical

materials collected from the mouths of the people), recorded in 1880 — 1882]. IR NBUV. F. I. Od. zb. 34437

(in Ukrainian).

Hrinchenko B. D. (1909). Avtobiohrafiia. 1909 [Autobiography. 1909]. IR NBUV. F. I. Od. zb. 32303

(in Ukrainian).

Hrinchenko B. D. (1892). Odyn pereklad z ukrainskoi movy [One translation from Ukrainian].

Zerkalo. 1892. 24. 44 (in Ukrainian).

Hrinchenko B. D. (1907 — 1909). Slovar ukrainskoi movy. 1907 — 1909 [Dictionary of the Ukrainian

language]. 1907 — 1909. http://wiki.kubg.edu.ua (in Ukrainian).

Koval A. P., Koptilov V. V. (1975). Krylati vyslovy v ukrainskii literaturnii movi [Phrases in the Ukrainian

literary language.]. Kyiv : Vyshcha shkola, 1975. 335 s. (in Ukrainian).

Movchun A. I. (2000). Movni skarby : vyvchennia frazeolohizmiv u shkoli : navch.-metod. posib

[Linguistic treasures: studying idioms at school]. Kyiv : Lybid, 2000. 192 s. (in Ukrainian).

Ohneviuk V. O. (2014). Prosvitytel [Educator]. Zibrannia tvoriv. Narodoprosvitnia spadshchyna.

Kn. 1/ uporiad. O. B. Burko, A. I. Movchun, O. V. Yaremenko; holova red. rady, ker. proiektu V. O. Ohneviuk;

vst. slovo V. O. Ohneviuk; peredm, koment., prym. A. I. Movchun. Kyiv : Kyiv. un-t im. B. Hrinchenka,

544 s. (in Ukrainian).

Typova osvitnia prohrama, rozroblena pid kerivnytstvom O. Ya. Savchenko. 3 — 4 klas. (2022)

[A typical educational program developed under the leadership of O.Ya. Savchenko. 3rd — 4th grade]

(in Ukrainian). Режим доступу: https://mon.gov.ua/storage/app/media/zagalna%20serednya/programy-

-4-klas/2022/08/15/Typova.osvitnya.prohrama.1-4/Typova.osvitnya.prohrama.3-4.Savchenko.pdf/

Typova osvitnia prohrama, rozroblena pid kerivnytstvom R. B. Shyiana. 3 — 4 klas. (2022). [A typical

educational program developed under the leadership of R. B. Shiyan. 3rd — 4th grade] (in Ukrainian) Режим

доступу: https://mon.gov.ua/storage/app/media/zagalna%20serednya/programy-1-4-klas/2022/08/15/

Typova.osvitnya.prohrama.1-4/Typova.osvitnya.prohrama.3-4.Shyyan.pdf

Yunh K.-H. (2022). Liudyna ta yii symvoly. [Man and his symbols]. Kyiv : Tsentr navchalnoi literatury.

436 s. (in Ukrainian)

Downloads


Переглядів анотації: 98

Опубліковано

2023-05-07

Як цитувати

Бурко, О., & Василенко, І. (2023). Підготовка майбутніх учителів до роботи з фразеологізмами на уроках української мови в початковій школі. Педагогічна освіта: Теорія і практика. Психологія. Педагогіка., (39 (1), 67–72. https://doi.org/10.28925/2311–2409.2023.3910

Номер

Розділ

ПРИКЛАДНІ АСПЕКТИ ПРОФЕСІЙНО-ПЕДАГОГІЧНОЇ НАУКИ