Підготовка майбутніх учителів до роботи з фразеологізмами на уроках української мови в початковій школі
DOI:
https://doi.org/10.28925/2311-2409.2023.3910Анотація
У запропонованій статті висвітлено питання підготовки майбутніх педагогів до роботи
з фразеологізмами на уроках української мови в початковій школі. Метою статті є формування
й експериментальна перевірка методичного інструментарію вивчення фразеологізмів у почат-
ковій школі через нововиявлені тексти Бориса Грінченка, що стали джерельною базою «Словаря
української мови» (1907 — 1909). Завдання статті полягають у потребі аналізу типових освіт-
ніх програм Олександри Савченко та Романа Шияна, підручників з української мови та читання
для НУШ з окресленої теми; актуалізації прийомів «Попрацюймо зі словником Бориса Грінченка»
(за Антоніною Мовчун), семантизації фразеологізмів за допомогою лексичного синоніма та кон-
тексту; формування й апробування прийому символічного бачення з метою семантизації стій-
ких народних висловів у початковій школі; оприявненні результатів апробування окреслених
прийомів вивчення фразеологізмів майбутніми педагогами початкової школи.
Представлено алгоритм використання прийому семантизації сталих народних висловів за допо-
могою контексту через твір «Один переклад з української мови» Бориса Грінченка: читання вір-
туального діалогу між персонажами тексту; виявлення в тексті фразеологізму дівчина вродлива
як повная рожа; дослідження за «Словарем української мови» Бориса Грінченка значення слів рожа
та пика; формулювання висновку про контекст, що «проявив» значення стійкого народного
вислову: дівчина вродлива як повная рожа — дівчина надзвичайної краси.
У статті презентовано результати апробування інноваційного прийому символічного бачення
через Грінченків рукопис «Слова з Харківського та Зміївського повіту» (лексичні матеріали, зібрані
з народних уст), записані 1880 — 1882 рр.», що введені як приклади до статей «Словаря…». Відтак
з’ясовано непроминальне значення рукопису і доцільність його введення в науковий обіг.
Актуалізовано долучення назви Грінченкової повісті «Під тихими вербами» (1901) до «Крилатих
висловів в українській літературній мові» (1975). Обґрунтовано доцільність уведення антоно-
мазу Просвітитель до фразеологічної системи української мови, оскільки цьогорічний ювіляр жив
і працював для України.
Завантаження
Посилання
Воскресенська Н., Потоцька Т., Климова К. Методика вивчення елементів лексикології //
Методика навчання української мови в початковій школі : навч.-метод. посіб. для студентів вищих
навчальних закладів / за наук. ред. М. Вашуленка. К. : Літера ЛТД, 2011. С. 140 — 193.
Греб М. Теоретичні засади навчання лексикології і фразеології майбутніх вчителів початкових
класів : монографія. Київ : Центр учбової літератури, 2017. 320 с.
Грінченко Б. Слова з Харківського та Зміївського повіту (лексичні матеріали, зібрані з народних
уст), записані 1880 — 1882 рр. ІР НБУВ. Ф. І. Од. зб. 34437.
Грінченко Б. Автобіографія. 1909. ІР НБУВ. Ф. І. Од. зб. 32303.
Грінченко Б. Один переклад з української мови. Зеркало. 1892. Ч. 24. С. 44.
Грінченко Б. Словар української мови (1907 — 1909). URL: http://wiki.kubg.edu.ua (Дата звернен-
ня : 30.03.2023)
Коваль А. П., Коптілов В. В. Крилаті вислови в українській літературній мові. Київ : Вища шко-
ла, 1975. 335 с.
Мовчун А. І. Мовні скарби : вивчення фразеологізмів у школі : навч.-метод. посіб. Київ : Либідь,
192 с.
Огнев’юк В. О. Просвітитель // Зібрання творів. Народопросвітня спадщина. Кн. 1/ упоряд.
О. Бурко, А. Мовчун, В. Яременко; голова ред. ради, кер. проєкту В. Огнев’юк; вст. слово В. Огнев’юк;
передм, комент., прим. А. Мовчун. Київ : Київ. ун-т ім. Б. Грінченка, 2014. 544 с. : іл.
Типова освітня програма, розроблена під керівництвом О. Я. Савченко. 3 — 4 клас. URL : https://
mon.gov.ua/storage/app/media/zagalna%20serednya/programy-1-4-klas/2022/08/15/Typova.osvitnya.
prohrama.1-4/Typova.osvitnya.prohrama.3-4.Savchenko.pdf (Дата звернення : 25.03.2023).
Типова освітня програма, розроблена під керівництвом Р. Б. Шияна. 3 — 4 клас. URL : https://
mon.gov.ua/storage/app/media/zagalna%20serednya/programy-1-4-klas/2022/08/15/Typova.osvitnya.
prohrama.1-4/Typova.osvitnya.prohrama.3-4.Shyyan.pdf (Дата звернення : 25.03.2023).
Юнг К.-Г. Людина та її символи. Київ: Центр навчальної літератури. 2022. 436 с.
REFERENCES
Voskresenska N. O., Pototska T. F., Klymova K. Ya. (2011). Metodyka vyvchennia elementiv leksykolohii
[Methods of studying elements of lexicology]. Metodyka navchannia ukrainskoi movy v pochatkovii shkoli :
navch.-metod. posib. dlia studentiv vyshchykh navchalnykh zakladiv / za nauk. red. M. S. Vashulenka.
Kyiv : Litera LTD, 2011. 140 — 193 (in Ukrainian).
Hreb M.M. (2017). Teoretychni zasady navchannia leksykolohii i frazeolohii maibutnikh vchyteliv
pochatkovykh klasiv [Theoretical principles of teaching lexicology and phraseology for future primary
school teachers] : monohrafiia. Kyiv : Tsentr uchbovoi literatury, 2017. 320 s. (in Ukrainian).
Hrinchenko B. D. (1880 — 1882). Slova z Kharkivskoho ta Zmiivskoho povitu (leksychni materialy,
zibrani z narodnykh ust), zapysani 1880 — 1882 rr. [Words from Kharkiv and Zmiyiv counties (lexical
materials collected from the mouths of the people), recorded in 1880 — 1882]. IR NBUV. F. I. Od. zb. 34437
(in Ukrainian).
Hrinchenko B. D. (1909). Avtobiohrafiia. 1909 [Autobiography. 1909]. IR NBUV. F. I. Od. zb. 32303
(in Ukrainian).
Hrinchenko B. D. (1892). Odyn pereklad z ukrainskoi movy [One translation from Ukrainian].
Zerkalo. 1892. 24. 44 (in Ukrainian).
Hrinchenko B. D. (1907 — 1909). Slovar ukrainskoi movy. 1907 — 1909 [Dictionary of the Ukrainian
language]. 1907 — 1909. http://wiki.kubg.edu.ua (in Ukrainian).
Koval A. P., Koptilov V. V. (1975). Krylati vyslovy v ukrainskii literaturnii movi [Phrases in the Ukrainian
literary language.]. Kyiv : Vyshcha shkola, 1975. 335 s. (in Ukrainian).
Movchun A. I. (2000). Movni skarby : vyvchennia frazeolohizmiv u shkoli : navch.-metod. posib
[Linguistic treasures: studying idioms at school]. Kyiv : Lybid, 2000. 192 s. (in Ukrainian).
Ohneviuk V. O. (2014). Prosvitytel [Educator]. Zibrannia tvoriv. Narodoprosvitnia spadshchyna.
Kn. 1/ uporiad. O. B. Burko, A. I. Movchun, O. V. Yaremenko; holova red. rady, ker. proiektu V. O. Ohneviuk;
vst. slovo V. O. Ohneviuk; peredm, koment., prym. A. I. Movchun. Kyiv : Kyiv. un-t im. B. Hrinchenka,
544 s. (in Ukrainian).
Typova osvitnia prohrama, rozroblena pid kerivnytstvom O. Ya. Savchenko. 3 — 4 klas. (2022)
[A typical educational program developed under the leadership of O.Ya. Savchenko. 3rd — 4th grade]
(in Ukrainian). Режим доступу: https://mon.gov.ua/storage/app/media/zagalna%20serednya/programy-
-4-klas/2022/08/15/Typova.osvitnya.prohrama.1-4/Typova.osvitnya.prohrama.3-4.Savchenko.pdf/
Typova osvitnia prohrama, rozroblena pid kerivnytstvom R. B. Shyiana. 3 — 4 klas. (2022). [A typical
educational program developed under the leadership of R. B. Shiyan. 3rd — 4th grade] (in Ukrainian) Режим
доступу: https://mon.gov.ua/storage/app/media/zagalna%20serednya/programy-1-4-klas/2022/08/15/
Typova.osvitnya.prohrama.1-4/Typova.osvitnya.prohrama.3-4.Shyyan.pdf
Yunh K.-H. (2022). Liudyna ta yii symvoly. [Man and his symbols]. Kyiv : Tsentr navchalnoi literatury.
436 s. (in Ukrainian)